Ты или Вы?
Стоит задуматься: как на Руси ВЫкать
стали.
Как обращаться: на «Вы» или на «ты»? Вроде
бы, говоря «Вы», мы выражаем своё уважение к человеку – к вышестоящим и
незнакомым принято обращаться на «Вы».
Но почему тогда близким говорим – «Ты»?
Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех,
чужих?
Не странно ли: к Богу все обращаются на «Ты»
(…да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя…), а к
всякому мелкому начальнику – на «Вы»?
Неужели, Творец всего Сущего меньшего
уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим –
«Вы»?
К святым обращаемся на ты, а к грешным – на
«Вы»? Парадокс…
Может, дело не в уважении… А в чём? Дабы
понять это, давайте вернёмся в прошлое.
Откуда и зачем пошло это –
выканье?
Ведь во всех древних языках:
древнегреческом, латинском, древнеславянском – обращение было только на «ты»,
это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном
числе: ты.
Насколько я помню, впервые обращаться к себе
как ко многим – на «Вы» – потребовал кто-то из римских императоров. А если
императора называют на «Вы», − думают придворные его, − то, чем я хуже? давайте
и меня – на «Вы». И пошла волна гордыни сверху вниз: каждый такой «пупок земли»
стал мнить себя «маленьким императором» и требовать себе тех же «почестей»: «Я
тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!» И до того эта мода по
Европе дошла, что сейчас в английском языке вообще уже цельного «ты» не
осталось, все стали множественными «You».
Конечно же, и на Руси люди испокон веков
обращались друг к другу на ты. Даже к Богу взывали – «Ты». Ивану Грозному
говорили «ты», и он не обижался, ибо это естественное, нормальное обращение – на
«ты», общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и
обращаться.
Выканье к нам пришло относительно недавно, в
петровские времена, как некая западная мода, новомодное веяние. Тогда Пётр I
много западных обычаев приказным порядком в русское сознание внедрял. И выканье,
было одним из них. Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы
некой чужестранной диковиной, но в 1722 г Пётр I ввёл в России «Табель
о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на
«Вы», и называть их каким-нибудь «Вашим благо-высокородием». А за нарушение
этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причём назначен
оный мог как за тыкание вышестоящему, так и за выкание нижестоящему. А если
учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было…
небезопасно.
Таким вот образом в России насильственно,
под угрозой штрафа, ввели западное выканье.
Простому человеку, понятно, тыкали все: «он
же – мужик, а мы тут с эдаким европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто
с нами в одну социальную игру играет, и кто выигрывает… в ней… у
нас».
И, заметьте, (это важно): сначала обращение
на «Вы» вводилось, чтобы подчеркнуть социальное неравенство: ты к императору на
«Вы», он к тебе – на «ты»; к вышестоящим по рангу – на «Вы», они к тебе – на
«ты»… Т.е., выканье выражало социальный статус, положение в социальной
структуре, а не уважение к человеку. Уже потом сознание адаптирует: положение →
уважение к положению → уважение, затем они сплетаются… И вот уже естественное
желание человека – чувствовать уважение окружающих, слышать к себе уважительное
обращение – толкает его к тому, чтобы занимать положение, к этой «гонке по
вертикали»…
Конечно, я не предлагаю грубо переходить на
«ты» в общении только потому, что таковое обращение является и изначальным, и
естественным для человека, не страдающего расщеплением личности. Окружающие ведь
могут не понять и – обидеться. В обществе, хорошо это или плохо, уже сложился
некий этикет, общественный политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словно
подчёркиваем своё почтение к общепринятым Правилам Игры и
отстранённо-уважительное отношение друг к другу. Это как бы предохраняет нас от
грубости, но и от… прямых контактов.
Но ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в
викторианской Англии) это «вы-общение», эта система общественных приличий,
превращает живую жизнь людей в какую-то… шахматную игру, в которой, словно
фигуры на доске, они совершают предписанное правилами движения по своим клеткам,
важно раскланиваясь и улыбаясь. – Идиллия… или
тюрьма?
Я написал сие лишь для того, чтобы мы
помнили, когда и почему на Руси выкать стали, дабы, понимая это, осмысленней
могли себе решать: к кому и как нам стоит
обращаться.
«Ты» и
«Вы»
На наше благословенное Отечество движется
атлантистская волна чуждой нам англо-саксонской культуры. Стало модным обращение
«вы» решительно ко всем возрастам. Казалось бы, невинная и даже цивилизованная
примета последнего времени: полностью заменить местоимение «ты» на «вы». Но у
славян «ты» всегда означало доверительность, выражало чувство братства,
общинный, вечевой дух народа. Мы даже к Богу обращаемся на «Ты», что
подчёркивает особенную интимность и расположение к единению. Английское
универсальное «you» есть признак индивидуализма, безысходной разобщённости. У
англосаксов вообще отсутствует сокровенное «ты». Есть архаическое thou (тау), и
то это санскритское «ты». До середины двадцатого века в России многие совсем
незнакомые люди обращались друг к другу «брат(ок)», «сестр(иц)а». Теперь же
слышишь: «гражданин», «гражданка», «мужчина», «женщина». Когда Якубович в своей
«Стране дураков» обращается к дитяти на «Вы», этот слащавый чуждый нам этикет,
как не покажется странным, работает на разрушение наших традиций, нашего
менталитета (в чём Запад немало преуспел). Для Запада славянское «ты» − признак
варварства и некультурности. В подтверждение того, сколь задушевным является
славянское «ты», исчезнувшее у англосаксов, хочется напомнить стихотворение
Пушкина.
Пустое «вы» сердечным
«ты»
Она, обмолвясь,
заменила,
И все счастливые
мечты
В душе влюблённой
возбудила.
Пред ней задумчиво
стою;
Свести очей с неё нет
силы;
И говорю ей: «как Вы
милы!»
И мыслю: «как тебя
люблю!»
Не стоит расслабляться по поводу западной
«культуры» и его елейного «вы». Сэры, мэры и пэры не ориентированы на братство
ни меж собой, ни, тем более, с простым народом, от которого они ограждены
«золотым занавесом». А между братьями «ты» не есть признак отсутствия культуры,
напротив, «Вы» является абсурдным.
«Иду на Вы!»… Это выражение нам известно со
времён великого Светлого Воина князя Святослава, настоящее и правильное имя
которого было Светослав (от Свет и Славить).
Князь Светослав перед самым началом
священного похода отсылал гонца с устрашающим коротким посланием: «Иду на Вы!».
Что означало – «Иду на Вас», то есть вы мои враги, т.к. винительный и
именительный падежи в языке древних славян были идентичны. Такое послание носило
предупредительный характер и информировало неприятеля о скорой атаке со стороны
славян. (Забавно то, что на «Вы» наши Предки называли врагов, а сейчас это слово
уважительного обращения к незнакомому человеку или старшему по возрасту.)
Бессмысленно, скажут многие, но славянский князь имел особый
расчёт.
Полководцем Светослав был опытнейшим и своим
оповещением заставлял неприятеля готовиться к схватке с предчувствием, мягко
говоря, недобрым, что вносило некоторое смятение в ряды храбрых
молодцев-завоевателей. Таким образом, Светослав умело применял метод
психологической, информационной войны. Враг вынужден был собрать все резервы для
решающей рати. Тем самым Светослав ограждал своё войско от изнурительных стычек
с мелкими отрядами, которые превращают войну в неэффективное и долгое
противостояние.
Не нападать без предупреждения, не стрелять
в безоружного, или не равного по силе противника – это кодекс воинской чести,
древняя традиция Славяно-Ариев, который чтил и соблюдал великий Светлый Воин
князь Светослав.
Назад к списку статей рубрики МОЗАИКА ИСТОРИИ
Если
Вам понравилась эта страница, и Вам захотелось, чтобы Ваши друзья тоже её
увидели, то выберите внизу значок социальной сети, где вы имеете свою страницу,
и выразите своё мнение о
содержании.
Ваши друзья и случайные посетители благодаря этому добавят Вам и моему сайту рейтинг